Есть система машинного перевода с русского на английский.
Нужно сделать ручную оценку работы системы.
Целевая аудитория: все, кто хочет сделать машинные переводчики лучше (примеры: translate.google.com, translate.ru) и люди, интересующиеся прикладной лингвистикой (Natural Language Processing). Умение программировать НЕ требуется.
Связь: dmitry.kan[+AT+]gmail.com, twitter: DmitryKan
Задача: получить у меня пакет предложений (объём: сколько возьмётесь).
В пакете: предложения на русском языке и их переводы экспертом на английский язык.
Прогнать предложения на русском через систему. Просмотреть вручную их переводы на английский язык.
Составить список слов, которые не были найдены (это просто: не найденные слова будут выведены на русском). Послать мне список слов, я добавлю их в систему машинного перевода.
На выходе от вас три группы предложений из пакета:
1. хорошо перевелись
2. приемлемо перевелись (понятно по английской фразе, что было в русской)
3. плохо перевелись (непонятно по английской фразе, что было в русской)
Работа волонтёрская. Начальный бонус: статья со мной в соавторстве на конференции либо в журнале, если вам это интересно. Если нет -- всяческий пиар вам.
Дальше: если сработаемся, предложу Вам работу в лингвистических проектах (умение программировать обязательно).
Ссылки для интересующихся
[1] http://www.slideshare.net/dmitrykan/icsoft-2011-51cr
[2] http://www.slideshare.net/dmitrykan/automatic-build-of-semantic-translational-dictionary
[3] http://ufal.mff.cuni.cz/umc/
Нужно сделать ручную оценку работы системы.
Целевая аудитория: все, кто хочет сделать машинные переводчики лучше (примеры: translate.google.com, translate.ru) и люди, интересующиеся прикладной лингвистикой (Natural Language Processing). Умение программировать НЕ требуется.
Связь: dmitry.kan[+AT+]gmail.com, twitter: DmitryKan
Задача: получить у меня пакет предложений (объём: сколько возьмётесь).
В пакете: предложения на русском языке и их переводы экспертом на английский язык.
Прогнать предложения на русском через систему. Просмотреть вручную их переводы на английский язык.
Составить список слов, которые не были найдены (это просто: не найденные слова будут выведены на русском). Послать мне список слов, я добавлю их в систему машинного перевода.
На выходе от вас три группы предложений из пакета:
1. хорошо перевелись
2. приемлемо перевелись (понятно по английской фразе, что было в русской)
3. плохо перевелись (непонятно по английской фразе, что было в русской)
Работа волонтёрская. Начальный бонус: статья со мной в соавторстве на конференции либо в журнале, если вам это интересно. Если нет -- всяческий пиар вам.
Дальше: если сработаемся, предложу Вам работу в лингвистических проектах (умение программировать обязательно).
Ссылки для интересующихся
[1] http://www.slideshare.net/dmitrykan/icsoft-2011-51cr
[2] http://www.slideshare.net/dmitrykan/automatic-build-of-semantic-translational-dictionary
[3] http://ufal.mff.cuni.cz/umc/
No comments:
Post a Comment